Poemes prehistorics amb humor, sorpreses, informacio i ... TERROR! (?!?)

As always, I'd rather my books be read by children than just sit on shelves, so I'm giving them away. So - anyone out there with children that read Catalan? Better still, do you have a 'good cause' I could donate a copy to, like a school, library or some such? Let me know and a signed copy could be on its way to you next week.

Today I am also wondering how Bears on the Stairs got on at the Frankfurt Book Fair... It's SO important these days that other countries sign up for co-editions of new titles, especially America. Crossing fingers that they liked it!
5 comments:
Oh Lynne that is so exciting! :o)
Actually the pic of the book you have there is in portuguese. So maybe people in Brazil or Portugal could be interested.
I followed all your process with Bears n the Stairs and it's been so wonderful. Thank you for letting us have a peek into your process. Your work is brilliant! :o)
Oh no, don't say that Lynne. That is a perfectly understandable mistake, portuguese is very similar to spanish. :o)
No, no portuguese for me. I speak spanish and english, that's pretty much it. ;o)
The Yanks in this house think you are fabulous! ")
You know? You are going to say I'm just nuts, but I was reading it again and think I was mistaken. Now I think it could be Catalan. Haha.. so sorry Lynne.
All I know for sure is that is not Spanish. Anyway, this doesn't take away the fact that is so great to have your book in different languages! What a great feeling that must be. :o)
Ha, this so funny! I have just woken to emails this morning telling me it is not Portuguese but Catalan.
No worries - seems we have got to the bottom of it in the end - will change the post again. Hee hee!
Post a Comment